• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۵۷۱۳۵۴۶
تاریخ انتشار: ۲۳ بهمن ۱۴۰۴ - ۰۷:۳۰
علمی و فرهنگی » کتاب و مطبوعات

ترجمه فارسی «المبدا و المعاد» در راه است

سید حامد هاشمی (پژوهشگر) از انتشار ترجمه فارسی المبدا و المعاد، یکی از آثار پژوهشی باموضوع ابن‌سینا، خبر داد؛ اثری که پس از سال‌ها پژوهش شامل ده‌ها نسخه خطی از ابن سینا به‌صورت تصحیح انتقادی آماده شده و قرار است ترجمه فارسی آن به‌زودی در اختیار پژوهشگران و علاقه‌مندان فلسفه اسلامی قرار گیرد.

ترجمه فارسی «المبدا و المعاد» در راه است

سید حامد هاشمی در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صداوسیما گفت: پس از پایان تصحیح انتقادی و انتشار متن عربی، ترجمه فارسی کتاب در دستور کار قرار گرفته و این ترجمه بر اساس دقیق‌ترین نسخه تصحیح‌شده انجام خواهد شد.

وی با اشاره به روند طولانی و پیچیده آماده‌سازی متن اصلی گفت: این کتاب در ابتدا به‌عنوان رساله دکتری آغاز شد و حدود چهار سال صرف نسخه‌شناسی، کتاب‌شناسی و گردآوری نسخه‌های خطی موجود در کتابخانه‌های داخل و خارج از کشور شد. در مجموع بیش از هفتاد نسخه خطی شناسایی و بررسی شد که بسیاری از آنها در پژوهش‌های پیشین مورد استفاده قرار نگرفته بودند.

آقای سی حامد هاشمی افزود: تصحیح انتقادی متون فلسفی، به‌ویژه آثار ابن‌سینا، کاری بسیار زمان‌بر و تخصصی است. پیش از ورود به متن، لازم بود آموزش‌های تخصصی فن تصحیح، آشنایی با رموز نسخه‌ها و روش‌های مقابله متون طی شود. به همین دلیل، کل این پروژه نزدیک به پنج تا شش سال زمان برد.

به گفته این پژوهشگر، در مقدمه مفصل کتاب که حدود ۱۵۰ صفحه را شامل می‌شود، مباحثی همچون صحت انتساب اثر به ابن‌سینا، تاریخ نگارش، جایگاه این کتاب در میان دیگر آثار او، تفاوت‌ها و شباهت‌های آن با دیگر نوشته‌های ابن‌سینا و همچنین منابع مورد استفاده مؤلف بررسی شده است.

وی گفت: پیش از هر ترجمه‌ای، باید روشن شود که اثر واقعاً متعلق به ابن‌سیناست و در چه دوره‌ای از زندگی فکری او نوشته شده است.

آقای هاشمی با اشاره به کاستی‌های چاپ‌ها و ترجمه‌های پیشین گفت: آخرین متن عربی منتشرشده با وجود برخی امتیازها، اشکالات متعددی داشت و سال‌ها تنها مرجع پژوهشگران بود. ترجمه‌های قدیمی نیز غالباً بر پایه نسخه‌های محدود انجام شده بودند. ترجمه جدید تلاش می‌کند با تکیه بر متن تصحیح‌شده، فهم دقیق‌تری از مفاهیم فلسفی ابن‌سینا ارائه دهد.

وی در پایان افزود: هدف از این ترجمه آن است که پس از ارائه یک متن تصحیح شده، امکان پژوهش‌های عمیق‌تر برای دانشجویان و محققان فراهم شود. امیدوارم این کتاب، چه در قالب متن عربی و چه در ترجمه فارسی، به‌عنوان مرجعی قابل اعتماد در حوزه فلسفه اسلامی مورد استفاده قرار گیرد.

کتاب «المبدا و المعاد» امسال به عنوان برگزیده کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در بخش فلسفه و روانشناسی معرفی شد.

بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
برپایی نمایشگاه طوایف سیستان وبلوچستان در زاهدان
آیین بهره برداری و کلنگ زنی ۹ طرح صنعت آب و برق در شادگان
کرمان در جایگاه سوم پارالمپیاد استعداد‌های برتر پسران ایران
بر خورد مرگبار موتور سیکلت با خودرو در سبزوار
مقابله با آفت سوسک سرخرطومی حنایی در عنبرآباد
خانه کتاب و برنامه های اهل قلم در این هفته
سازمان منافقین از هیچ دشمنی علیه ملت ایران مضایقه نکرده است
بررسی صلاحیت داوطلبان هفتمین دوره شورای شهر اراک
برپایی جشن تکلیف دختران قروه‌ای
معرفی ظرفیت‌های سیستان و بلوچستان
لاریجانی: فشار غرب نتوانسته رابطه تهران - مسکو را متوقف کند
تأکید استاندار کرمان بر حمایت از سرمایه‌گذاران خارجی
رشد ۲ پله ای اعتبارات استان زنجان در بودجه ۱۴۰۵
نام‌ نویسی هزار و ۴۳۳ داوطلب برای انتخابات شورا‌های اسلامی روستا در خراسان جنوبی
مراسم چهلم شهدا و جانباختگان فتنه آمریکایی صهیونیستی
مجوزهای زیست محیطی زیر ذره بین دستگاه قضا
برگزاری همایش ملی تجلیل از رانندگان حمل و نقل فرآورده‌های نفتی در اهواز
تجلیل از بسیجیان مجری طرح های جهادی و کاربردی در سمنان
اربیعن شهدای دی ماه
شهید شرفی منش شهید شرافت
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
مرحله نخست رزمایش نیروی دریایی سپاه در جزایر ایرانی
پایان دور دوم گفتگوهای هسته ای ایران و آمریکا
وزیر رفاه: دهک‌بندی از معیار دریافت یارانه حذف شد
بازتاب اعلام حمایت افغانستان از ایران در برابر آمریکا
توضیحات قالیباف درباره افزایش حقوق‌ها در سال آینده
عکس‌های ارسالی برای مسابقه عکاسی حیات وحش لندن
ما داغدار و عزادار خون‌های ریخته شده در فتنه دی‌ماه هستیم
نجات کودک ۴ ساله با پیجویی‌های پلیس/معجزه در دل طوفان؛ خداوند جان کودک کرمانی را از مرگ نجات داد!
برگزاری مراسم چهلم شهدای مقاومت ملی در مرودشت
اهدای عضو یک خانم ۴۵ ساله در قم
عراقچی با مدیرکل آژانس بین‌المللی انرژی اتمی دیدار کرد
دعوت ستادکل نیروهای مسلح از مردم برای حضور در گرامیداشت شهدای فتنه آمریکایی - صهیونی
حقوق گمرکی ۴ درصدی برای واردات انواع خودرو در سال آینده
رژیم صهیونی تلاش می کند مذاکرات خراب شود
دریادار تنگسیری: برای حفظ ایران جان می‌دهیم
مرحله نخست رزمایش نیروی دریایی سپاه در جزایر ایرانی  (۸ نظر)
فرمانده جدید دانشگاه دافوس ارتش منصوب شد  (۵ نظر)
بازتاب اعلام حمایت افغانستان از ایران در برابر آمریکا  (۳ نظر)
آگهی مزایده عمومی فروش خانه‌های سازمانی اداره کل راه و شهرسازی استان تهران  (۱ نظر)
جایزه معتبر فیزیک جهان به استاد یزدی اعطا شد  (۱ نظر)
اجرای نخستین تراموای شهری کشور در تبریز  (۱ نظر)
اختلال در سایت ایران خودرو از آغاز ثبت نام  (۱ نظر)
محدودیت پروازی جنوب‌شرق در چارچوب اطلاعیه‌های هوانوردی  (۱ نظر)
ما داغدار و عزادار خون‌های ریخته شده در فتنه دی‌ماه هستیم  (۱ نظر)
نجات کودک ۴ ساله با پیجویی‌های پلیس/معجزه در دل طوفان؛ خداوند جان کودک کرمانی را از مرگ نجات داد!  (۱ نظر)
روبیو: منتظر نتایج گفت‌و‌گو‌ها با ایران می‌مانیم  (۱ نظر)
عزیمت وزیر امور خارجه به سوئیس  (۱ نظر)
تخت‌روانچی: مسئله غنی‌سازی صفر مطرح نیست  (۱ نظر)
قطار قم ـ تبریز بهار ۱۴۰۵ راه‌اندازی می‌شود  (۱ نظر)
شهادت مأمور انتظامی پاسگاه سوسن ایذه   (۱ نظر)