• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۳۱۱۳۷۵۹
تاریخ انتشار: ۰۱ خرداد ۱۴۰۰ - ۱۶:۳۶
علمی و فرهنگی » آموزش و پرورش

استفاده از معادل فارسی واژه‌های خارجی در کتاب‌های درسی

رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی با تأکید بر استفاده از معادل فارسی واژه‌های بیگانه در کتاب‌های درسی، گفت: ممکن است در ابتدا این کار برای برخی سخت به نظر بیاید، اما وقتی مطرح شود، خود در ذهن دانش‌آموزان نهادینه خواهد شد.

استفاده از معادل فارسی واژه‌های خارجی در کتاب‌های درسیبه گزارش خبرنگار حوزه فرهنگ و هنر گروه علمی فرهنگی هنری خبرگزاری صدا و سیما به نقل از روابط عمومی وزارت آموزش و پرورش؛ آقای حسن ملکی، در جلسه ترویج زبان فارسی با اشاره به موضوع حفظ و ترویج زبان فارسی گفت: از سوی وزارت ارشاد نامه‌ای مبنی بر اجرای مصوبه قانونی ممنوعیت به کارگیری اسامی و عناوین و اصطلاحات بیگانه رسیده است. در این نامه تأکید شده است که این قانون باید در وزارت آموزش و پرورش و سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی که با کتاب‌های درسی سر وکار دارند، اعمال و شورای حفظ و ترویج زبان فارسی از سوی وزارت آموزش و پرورش، تشکیل و افراد ذی ربط دعوت شوند.

وی افزود: یکسری عناوین خاص در برخی کتاب‌های درسی، بویژه در درس علوم، وجود داردکه غیرفارسی، لاتین و بیشتر زبان انگلیسی هستند، در حالی که فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل‌هایی را برای این واژه‌ها معین و ارسال کرده است.

رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی گفت: شاید نتوان همه جا واژه‌های فارسی را جایگزین کرد، اما آنچه برای ما اهمیت دارد این است که باید به سمت معادل‌های فارسی حرکت کنیم. ممکن است در ابتدا این کار برای برخی سخت به نظر بیاید، اما وقتی مطرح شود آرام آرام جای خود را باز می‌کند و در ذهن دانش‌آموزان، نهادینه می‌شود.

آقای ملکی با اشاره به تدوین الگوی اجرای قانون ممنوعیت به کارگیری اسامی و عناوین و اصطلاحات بیگانه در کتاب‌های درسی گفت: گروهی از کلمات هستند که معادل‌های رایج فارسی ندارند و معادل‌ها طوری نیست که بشود آن‌ها را به آسانی در جهت آموزش و یادگیری پذیرفت که این اصطلاحات عمدتاً در درس علوم بیشتر مطرح هستند. احتمالاً در این بخش اندکی به چالش برخوردکنیم. چون فرهنگستان زبان و ادب فارسی و وزارت ارشاد معقتدند برای آن‌ها هم باید معادل فارسی انتخاب شود.

وی ادامه داد: بخش دیگری از این کلمات به زبان عربی هستند و شاید خیلی هم اصرار نباشد که جایگزین فارسی برایشان به کار رود. مانند «سلول». هم از این بابت که عربی زبان قرآن است و هم این که برخی به قدری جا افتاده که اگر بخواهیم معادل دیگری بیاوریم بسیار نا مأنوس خواهد بود و دسته دیگرکلماتی هستند که در کتاب‌های درسی و برنامه‌های درسی به کار رفته اند و معادل هم دارند که درباره آن‌ها یک کار ایجابی باید صورت بگیرد.

رئیس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی با بیان این که در این الگو، چهار ملاحظه وجود داردگفت: در اجرای قانون ممنوعیت به کارگیری اسامی و عناوین و واژه‌های بیگانه در کتاب‌های درسی، باید کتاب‌های فعلی که چندسال تا زمان تدوین بسته‌های یادگیری جدید عمر خواهند داشت؛ مدنظر قرار بگیرند. اگر بخواهیم قانون را اجرا کنیم به طور طبیعی باید شامل کتاب‌های فعلی هم بشود، چون کتاب‌های فعلی عمر یک ساله ندارند و اگر از سال ۱۴۰۱ بخواهیم بسته‌های یادگیری در هرحوزه یادگیری را تدوین و به صورت آزمایشی اجراکنیم شاید پنج تا شش سال طول بکشد بنابراین نمی‌توان این کتاب‌ها راکه چندسال عمر دارند، مورد توجه قرار ندهیم.

آقای ملکی افزود: ملاحظه دوم این که یک دستورالعمل عینی و با جزئیات بیشتری برای خودمان نیاز داریم. ملاحظه سوم آنکه اگر ما مشورت با کارشناسان را در این موضوع لحاظ نکنیم ممکن است پذیرش این تصمیمات کمی دشوار باشد؛ چهارم این که جایگزین سازی معادل‌های فارسی به جای واژگان خارجی در ویراستاری زبانی که مدنظر ماست، خود به خود حاصل می‌شود و ویرایش زبانی خودش بخشی از این هدف را محقق سازد.

بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
پایان سردرگمی میان سامانه‌ها؛ دولت در مسیر ایجاد زیست‌بوم دیجیتال
زنجان، قطب نوآوری هوش مصنوعی و استارتاپ‌های فناور
تصادف مرگبار در محور فرعی دهگلان - قروچای
نیم صفحه نخست روزنامه‌های ورزشی ۱۱ آبان
اختصاص ۲۰۰ میلیارد تومان برای تعریض جاده قره پشتلوی زنجان
قانون کاهش مصرف کیسه های پلاستیکی در انتظار اجرا
ایران به دنبال صلح در سودان؛ غرب و صهیونیسم در پی تجزیه
مدال طلا را برای سربلندی کشورم کسب کردم
پیگیری رفع آلودگی دره خرگوش دراستان زنجان
هفته نهم سوپرلیگ یونان؛‌ پیروزی المپیاکوس با گلزنی طارمی
آخرین وضع مصدومان سپاهان
تقویم روز و اوقات شرعی گیلان، ۱۱ آبان ۱۴۰۴
هفته نهم فوتبال بوندس لیگا؛ باواریایی ها همچنان می تازند
اختتامیه سی‌وهفتمین جشنواره تئاتر آذربایجان‌شرقی
رقابت ۲۵۰ ورزشکار جانباز در مسابقات تنیس روی میز کشور
تقویم و اوقات شرعی یکشنبه ۱۱ آبان ۱۴۰۴ به افق قم
مسابقات اتومبیلرانی قهرمانی استان در بروجرد
بازدیداستاندار قم از محل احداث نیروگاه خورشیدی در جاده قم به گرمسار
رزمایش ارزیابی آمادگی مولدهای برق اضطراری در مراکز حیاتی لرستان
معرفی برترین‌های مسابقات بومی محلی دختران بسیجی استان قم
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
جهاد نهاجا برای دفاع از مرز‌های هوایی ایران مایه افتخار است
تایید قهرمانی کشتی آزاد ایران در رقابت‌های جهانی ۲۰۱۵
فرصت طلایی ایران در عصر چندقطبی شدن جهان
بدرفتاری کارمندان دولت را گزارش کنید
اعلام نتایج اولویت بندی طرح مادران ایران خودرو؛ ۱۱ آبان
پاسخ دانشگاه علوم پزشکی یزد درباره فوت مادر مهریزی
کشور فلسطین ظرف ۵ سال تشکیل می‌شود
نتانیاهو برای اهداف داخلی، به دنبال از سرگیری جنگ است
تحویل ویلای ۸ هزار متری متهم چای دبش به بانک ملت
آتش‌سوزی در مراتع شمال معلم‌کلایه
دیدار تیم‌های صنعت نفت آبادان و برق شیراز در مرحله سوم جام حذفی
امضای قرارداد‌های بزرگترین طرح جمع‌آوری گاز‌های مشعل
بررسی پیش‌نویس موافقتنامه همکاری‌های قضایی بین ایران و عربستان
میدان امیر چخماق یزد
عراقچی: موشک هایمان را در نبردی واقعی آزمایش کردیم
کالابرگ به شیوۀ جدید عرضه می شود  (۱ نظر)
قهرمانی بلند قامتان ایران در والیبال بازی‌های آسیایی جوانان  (۱ نظر)
تصادف در اتوبان تهران کرج با ۱۱ مصدوم و ۳ فوتی  (۱ نظر)
پیش ثبت نام ۷۳۰ نفر برای تشرف به حج تمتع ۱۴۰۵  (۱ نظر)
قطع درختان صنوبر در چمستان قانونی بود  (۱ نظر)
بازی‌های آسیایی جوانان؛ ایران در رده چهارم آسیا قرار گرفت  (۱ نظر)
یادواره شهدای سلامت در خرم‌آباد  (۱ نظر)
پیام تسلیت رئیس مجلس در پی درگذشت مادر شهیدان عاکفی  (۱ نظر)
کشور فلسطین ظرف ۵ سال تشکیل می‌شود  (۱ نظر)
قصه آموزش در تنها مدرسه روستای نرگس‌زمین ساری  (۱ نظر)
انتشار فراخوان برای پیشنهاد شعار مشترک فاطمیه ۱۴۰۴  (۱ نظر)